==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཕ་རོལ་དབང་དུ་བྱ་བ།
ཕ་རོལ་དབང་དུ་བྱ་བ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། པ་ར་ཝ་ཤ་མཱ་ན། བོད་སྐད་དུ། ཕ་རོལ་དབང་དུ་བྱ་བ། འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཤིན་ཏུ་སྙིང་རྗེས་ནོན་པའི་ཡིད། །ལུས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་པ་ལ། །བསམ་པ་ཐག་པས་མགྲོན་གཉེར་བ། །དེ་ཡིས་ཕ་རོལ་བསྡུ་བ་བཤད། །ནམ་ལངས་མུན་པས་སླེབས་པ་དང༌། །གཉིད་དུ་ཉེ་དང་སད་པའི་དུས། །དགའ་དང་གདུང་བ་སྐྱེས་པ་ནས། །དེ་ཡི་ཆོ་ག་སྤྱན་རས་གཟིགས། །བདག་གི་ལུས་གང་ལྷ་ཡིན་ཏེ། །ངག་ནི་ཡི་གེ་བཞི་ཉིད་དོ། །རྣམ་པར་རྟོག་དང་མི་རྟོག་སེམས། །སྙིང་རྗེ་ཆེ་དང་སྟོང་པ་ཉིད། །མིག་གཉིས་ཉི་ཟླ་འབར་བ་དང༌། །ལྕེ་སྟེང་ཨཱ་ཀའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན། །ལྟེ་བ་མེ་ཐབ་འཁྱིལ་པའི་དབུས། །དཔལ་ལྡན་འདོད་པའི་ལྷ་མོ་ཡི། །མི་གང་དབང་དུ་བྱ་བ་དེའི། །སྨིན་ཕྲག་སྙིང་དང་ལྟེ་པའི་དབུས། །དགའ་དང་དད་དང་གདུང་བ་ཉིད། །ཐིག་ལེ་པདྨོ་ཨ་ཡིག་གཟུགས། །བྱམས་པ་ཡི་གེ་ཨ་ཡི་རྒྱུན། །བདག་གི་སྤྲུལ་པ་ལས་སྐྱེས་རེག །རབ་ཏུ་མི་བཟོད་སྙིང་རྗེ་ཅན། །དགའ་བའི་བལྟ་བས་རྣམ་པར་བཞུ། །བཏང་སྙོམས་ཚད་མེད་བློ་གྲོས་ཆེ། །ཡི་གེ་ལྔ་བརྗོད་པདྨོ་འབྱེད། །ཨོཾ་ཨཱཿཧྲི་ཛ་ཧཱུཾ། འབུམ་ཕྲག་ལྔར་བ་མ་ཡེངས་དང༌། །ལྷག་པས་བར་ཆད་སྤངས་བསྙེན་བསྒྲུབ། །བདེ་གཤེགས་རིང་བསྲེལ་སྐུ་ཁྲུས་སོགས། །བརྩེ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་སྔགས་ཆུར་བཅས། །མེ་ཏོག་དམར་པོས་གདོང་བཀྲུས་ལ། །ལྕེ་དཀྱིལ་སྦྲང་རྩི་ལྡན་སྔགས་བརྗོད། །ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱི་ལོ་ཀ་ནཱ་ཐ་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་ཧོ་ས་མ་ཧཾ། ཆེ་གེ་མོའི་ཙིཏྟ་མཧཱ་སཱ་དྷ་ཙལ་ཙལ་པྲ་ཙ་ལ་པྲ་ཙ་ལ་ཛཿཛཿ་བློ་གྲོས་བཟང་པོ་སྙིང་རྗེས་མྱོས་གྱུར་པ། །སྐྱེ་པོ་འདི་དག་ཐབས་གང་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས། །བདེ་བར་རུང་ན་བདག་ཅིར་གྱུར་སླའོ་ཞེས། །ཉིན་མཚན་རྟག་ཏུ་ཡིད་བྱེད་མི་འབྲལ་ན། །རྣལ་འབྱོར་རྒྱལ་པོ་བརྟག་པ་འདིས། །ཞག་གསུམ་དྲུག་གམ་དགུ་ཉིད་ན། །ལྕགས་ཀྱུས་བཞུགས་པའི་ཡལ་ག་ལྟར། །གདོན་མི་ཟ་བར་དེ་དབང་འགྱུར། །ཕ་རོལ་དབང་དུ་བྱ་བ་གནུབས་ལོ་ཙཱ་བས་བསྒྱུར་བའོ།། །།
ཕ་རོལ་དབང་དུ་བྱ་བ།

【汉语翻译】
役使他人。
役使他人。
印度语：帕拉瓦夏玛纳。藏语：役使他人。顶礼具有大悲的圣者。以极度慈悲压倒的心，对于众生超越痛苦，以坚定的决心招待，因此宣说役使他人。当黎明被黑暗笼罩，接近睡眠和醒来之时，从产生喜悦和悲伤开始，其仪轨是观世音。我的身体完全是天神，语言是四个字。分别念和非分别念的心，大慈悲和空性。双眼如日月般燃烧，舌头上装饰着阿（ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）字的念珠。肚脐是火焰旋转的中心，吉祥的欲望女神。要役使的任何人，眉间、心和肚脐的中心，喜悦、信仰和悲伤。明点莲花是阿（ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）字的形状，慈爱是阿（ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）字的延续。触碰我化身所生，极度无法忍受的慈悲者，以喜悦的目光注视，舍弃无量智慧广大。念诵五个字，莲花绽放。嗡（ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）啊（ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊） 舍（ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍） 扎（ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：扎） 吽（ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。念诵五百万遍不散乱，通过超出的方式消除障碍，进行念诵和修持。如来舍利、沐浴等，慈爱者们用咒语水，用红花洗脸，舌头中央充满蜂蜜，念诵咒语。嗡（ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）啊（ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊） 舍（ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）洛迦那他玛哈嘎汝尼嘎 霍萨玛哈姆。某某（姓名）的 慈达玛哈萨达 擦擦 帕擦拉 帕擦拉 扎（ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：扎） 扎（ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：扎）。善良的智慧被慈悲所陶醉，这些众生用什么方法和事业，如果能让他们快乐，我变成什么都可以，日夜不断地这样想，不离开，瑜伽之王用这种方法，如果三天、六天或九天，就像铁钩钩住的树枝一样，不被鬼神吞噬，那个人就会被役使。役使他人是努布·洛扎瓦翻译的。
役使他人。

【英语翻译】
Subjugating Others.
Subjugating Others.
In Sanskrit: Paravashamana. In Tibetan: Subjugating Others. Homage to the noble one who possesses great compassion. With a mind overwhelmed by intense compassion, for sentient beings who have transcended suffering, attending to them with unwavering resolve, therefore, I shall explain how to subjugate others. When dawn is enveloped by darkness, at the time of approaching sleep and awakening, from the arising of joy and sorrow, the ritual for that is Avalokiteshvara. My entire body is a deity, speech is the four syllables. Discriminating and non-discriminating mind, great compassion and emptiness. The two eyes blaze like the sun and moon, the tongue is adorned with a garland of A (ཨཱཿ, Devanagari: आः, Romanized Sanskrit: āḥ, Literal meaning: Ah) syllables. The navel is the center of swirling flames, the glorious goddess of desire. For whomever one wishes to subjugate, in the center of their brow, heart, and navel, joy, faith, and sorrow. The bindu lotus is in the shape of the A (ཨཱཿ, Devanagari: आः, Romanized Sanskrit: āḥ, Literal meaning: Ah) syllable, loving-kindness is the continuum of the A (ཨཱཿ, Devanagari: आः, Romanized Sanskrit: āḥ, Literal meaning: Ah) syllable. Touching what is born from my emanation, the utterly unbearable compassionate one, gazing with joyful eyes, equanimity, immeasurable great wisdom. Uttering the five syllables, the lotus opens. Om (ཨོཾ, Devanagari: ओ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal meaning: Om) Ah (ཨཱཿ, Devanagari: आः, Romanized Sanskrit: āḥ, Literal meaning: Ah) Hri (ཧྲཱིཿ, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Literal meaning: Hri) Jah (ཛཿ, Devanagari: जः, Romanized Sanskrit: jaḥ, Literal meaning: Jah) Hum (ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Hum). Recite five hundred thousand times without distraction, eliminate obstacles through exceeding, engage in recitation and practice. Relics of the Sugatas, bathing, etc., loving ones, with mantra water, wash the face with red flowers, the center of the tongue filled with honey, recite the mantra. Om (ཨོཾ, Devanagari: ओ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal meaning: Om) Ah (ཨཱཿ, Devanagari: आः, Romanized Sanskrit: āḥ, Literal meaning: Ah) Hri (ཧྲཱིཿ, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Literal meaning: Hri) Lokanatha Mahakarunika Ho Sa Ma Ham. [Name]’s citta mahasada tsal tsal pratsala pratsala Jah (ཛཿ, Devanagari: जः, Romanized Sanskrit: jaḥ, Literal meaning: Jah) Jah (ཛཿ, Devanagari: जः, Romanized Sanskrit: jaḥ, Literal meaning: Jah). Good wisdom intoxicated by compassion, by what means and activity can these beings be made happy, what can I become? Thinking this day and night without ceasing, with this examination of the king of yogis, if for three, six, or nine days, like a branch held by an iron hook, without being devoured by demons, that person will be subjugated. Subjugating Others, translated by Nub Lotsawa.
Subjugating Others.

============================================================

